坊やだからさ~

過了兩天,總覺得發上一篇文的自己實在是反應過度了些。嗯...其實會那麼激動是有很多原因的,我到現在也還理不出個頭緒來,就先別提好了。不過我實在是天真了些,還以為這次的工讀機會也能像之前國際書展的打工那般充實快樂,結果被電得很慘。唔,太小看這社會是會吃到苦頭的啊~(不得不說,二月的書展打工雖然累,不過對我來講是很美好的回憶///)

之前在小釘的西風雜苑那裡,曾因為愛德華的神奇旅行這本書,對小說介紹中劇情洩漏的拿捏與小釘有過一些小討論。我自己是很討厭在看簡介、導讀或是人物介紹時就被重點劇情給雷到,我想不只是我,年輕一輩的讀者應該都不認同沒有事先告知就捏他的做法吧。不過經過周五那天的工讀,我才知道原來不是所有人都那麼想。



星期五那天,行銷部的主任大哥(我希望他不會因為我一直在這裡碎碎唸而不停打噴嚏*汗*)在解釋要如何寫繪本的特色簡介時,好巧不巧就挑了《愛》來當作範例,他還一邊上博客來找頁面還一邊說「那本書作的很好」,我一聽就回了一句「可是東方把關鍵劇情全部寫出來了耶」,沒想到主任大哥卻說「OK啊~這樣又沒關係」,讓我小囧了一下。後來從主任大哥其他的說明中也可歸納出來一點就是,圖畫書的主要客戶群之一,也就是家長,是很懶惰的(不是我講的,是主任大哥說的*爆死*)。若用這個角度去思考的話,也就不難明白為什麼出版社會作出將整個結局捏完的詭異作法,總之,因為家長懶,不僅沒有時間把書看完,更不可能去動腦筋反芻咀嚼,所以出版社這邊就必須要把書的大意、主旨、教育意涵通通報給家長知道(囧)。

這也讓我想起以前行銷教授在課堂上舉過的一個例子,常常有人批評台灣片商老是喜歡給洋片取些阿里不達的詭異片名,『神鬼XX』、『終極XX』、『王牌XX』之類的四字魔咒(其實這些我都覺得還好,翻得最謎的片名我要推"刺激1995",內容從頭到尾都跟刺激或是1995沒有關係orz),不過根據我們老師的內線消息指出,片商自己做過調查,發現四字片名對於票房有正向影響,所以即使片名聽起來很鳥,他們還是很愛用(炸)。

所以說~一切都是向錢看,誰管你捏他是否影響閱讀,片名取得白痴又如何,身為營利事業,只要能夠賺錢、有利潤,就應該去追求。老天,我打字打到這裡都覺得會為這種事情感嘆的自己實在像個笨蛋,我是管院出身的啊~竟然將最基本的事情給忘了(抱頭)。

不過就算如此,也不代表我要去認同這樣的做法,反正我就是不成熟啦(毆)。
[PR]
by calcifer54 | 2007-03-25 16:15 | NowHere---生活雜記


Misoka的讀書筆記


by calcifer54

プロフィールを見る

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

カテゴリ

Nowhere---小說感想
NowHere---生活雜記
Elfland---ACG/影視心得
Minstrel---神秘情報
RoseGarden---船戸明里專區
Castle---DWJ應援團
Special---特別企劃

個人memo

[本音域]
摩拳擦掌正準備好要下訂單的時候,才發現我喜歡的EARL GREY GRAND CLASSIC缺貨...(淚)

在下的味覺已經被調教成即使是米國的塑膠高麗菜也可以吃得很高興的程度了(欣慰)

豆腐漢堡排真是懶人福音~

迪歐是我的嫁!

用那樣的表情看人家是犯規的啊。

忙到連吐槽的時間都沒有......

只要微笑就好了。

2011年新年新希望:
1) 學會用beamer作簡報。
2) Go easy on the students.
3) 熬過H教授的SEM課程。
4) 完成與B君的apprenticeship。
5) 準備博班資格考。
6) 找房子......

剛剛才想到,除了沒有牛肉的牛雞蓋飯之外,我也曾經拿到過沒有排骨的排骨便當,我的人生到底是怎樣(倒)

其實有個很有名的SF作家住在鬼地方耶.....可是為什麼學校的書店都沒賣她的作品(炸)

誰說《Swordspoint》有很多床戲的!黑心!!!(拍桌)

泰瑞‧普萊契老是被眾人鬼隱。

[萌え開花中~♪]
ㄤ達蘿
[Links]
B.C.'s Diary
泰坦手札
西風雜苑
Deja vu
OSHABERI
消聲匿跡字畫帖
clifflee的網路日誌
櫻花鉤吻鮭離家出走...
綺麗魚兒的悠游世界
[???]
Mail
書櫃

以前の記事

2015年 04月
2014年 06月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
more...

検索

その他のジャンル

記事ランキング